主页 > 中国十大品牌 > 量体裁衣寻找最好的翻译
量体裁衣寻找最好的翻译

  全球化的趋势,互联网的盛行,使得我们每个人接触外语资料的需求越来越多。不过很多人的外语能力并不是很好,这时就需要翻译工具的帮助了。这些主流在线翻译工具效果如何呢?下面我们就来对比一番。

  对于专业工作来说,翻译工具主要起的是辅助使用,完全机器翻译是不太现实的。所以这里我们并没有选择专业翻译软件,而是挑选的面向众多网民的比较普及的几款在线翻译工具,其中两个是中国的,两个是国外的。

  对一般人来说,上网主要是看看新闻、聊天等,另外比较常见的需求,是想查阅一些产品说明书。根据这些不同的需求,我们选择了几段比较典型的文本:一段是生活化新闻,一段是相对专业的产品说明书,另外还有一段比较另类的段子。一般来说,机器翻译不太适合有着丰富含义的文学作品,如小说、诗歌等,所以这方面的内容测试就省略了。另外,下面的测试,仅以中英文为主,未涉及其他语种。

  仔细观察上面的评测,会发现一个很有趣的现象,就是谷歌和必应的翻译结果接近,有道和百度的翻译结果相近。是国人和老外的思维确实不同?还是他们选择的翻译引擎相异?从这一段的评测结果,没想到谷歌竟然是最差的一个,出乎我的意料。翻译结果最好的则是必应澳门六彩资料网站管家婆!只有它将very helpful译成了最贴切的“很乐于助人”。而对though的处理,国内的两个工具显然胜过国外,看来中国人的英语语法水平胜过老外。

  云计算是巨大的创新与移动作为启动点,数据分析推动差异化和安全性作为推动者的联系。

  云是创新的引人注目与移动作为激活点,数据分析驾驶分化和安全的启用码的连结点。

  由上面的测试结果可以看出,对专业文章的翻译,几个翻译工具的表现都欠佳,对于没有相关专业背景的人来说,上面的译文可说是不知所云。相对来说,谷歌的翻译略微接近。

  上面语句中的陷阱,就是“微软”连接在一起,除了百度翻译外,其他三个在线工具,竟然都译成了Microsoft。从这个结果,不得不说,百度翻译对中文转译英文,成绩是最好的。

  通过上面的测试可以看出,以大家最常用的“英译汉”服务来看,翻译质量最为出色的当数必应。当然即使如此,必应的翻译内容也不可以直接无障碍使用,对于一些莫名其妙的句子,还是需要我们对照原文进行一些修正。好在必应的翻译界面中双语的词语对应最好,光标指向某个词,译文中相应的词也会高亮显示,方便我们检查。贵州高考英语听力公布答案和改卷答案不同 教